立即获取报价。称呼 800-595-4648
GetPaidStock.com 6111255cc424a

SaaS 本地化的重要性以及如何去做

软件即服务 (SaaS) 也称为按需软件或基于云的软件现已成为主流,并被从大型公司到小型公司的企业大量使用。与其他可以下载的常规软件不同,要使用 SaaS,您必须订阅才能访问它。与大多数软件一样,SaaS 使用英语,这是互联网可接受的语言。事实上,大多数人的母语不是英语,他们希望以他们理解的语言使用 SaaS,这是推动本地化讨论的动力。如果您想知道本地化如何帮助您的业务,这篇文章适合您。

SaaS 本地化的好处

假设您想知道为什么本地化很重要,您应该考虑以下四个好处。

摆脱文化和语言障碍: 重要的是您进行本地化以与本地和国际客户保持密切联系并更好地沟通。当您进行本地化时,您可以确保您的客户在使用他们所说的任何语言时都能获得更好的用户体验。除了内容翻译之外,本地化还定制了软件,以便用户可以从它提供的产品中受益。

增强客户体验: 本地化是一种很好的策略,您可以使用它来获得客户的信任并扩大您的本地市场池。通常,当客户接触到您的产品时,他们会对您产生信心并成为大使,从而进一步建立您的声誉。

保证您的竞争优势: 本地化使您的产品具有可信度,从而使您与竞争对手区分开来。以多种语言提供您的 SaaS 还表明您关心您的客户,因为他们可以通过您的软件享受更加个性化的体验。将 SaaS 本地化为当地语言还让您有机会进行有效沟通,这进一步帮助您克服现有的文化障碍。

为您省钱: SaaS 本地化还可以成倍地提高您的收入。这一优势还允许您进入更多市场,从而进一步增加您的收入。但是,只有遵循适当的本地化实践,您才能获得这些好处。

 

 

本地化路线图

SaaS 本地化过程的第一步是设置优先级。一些最紧急的包括:

选择正确的语言环境: 鉴于您需要向目标受众提供适当的翻译,您需要仔细选择翻译文本和语言环境。假设您的目标客户在日本,这意味着您需要优先将您的翻译成日语以维持您的客户。在此过程中,您需要保持理性,确保您的语言环境保持较小,以便于管理。

观察翻译覆盖: 您必须处理标签或模态消息中所有缺失的翻译,以便一切顺利进行。使用翻译管理系统,您可以跟踪所有丢失的消息、保持更新并成功重用字符串。

利用自动化: 任何 SaaS 模型都需要大量自动化来帮助交付最终产品。因此,为了获得任何好处,您必须不断自动化您的翻译流程。自动化要求您对其进行大量投资,以便为您的系统添加更多功能并最终促进您的业务。

投资本地化工具: 此外,您需要寻找另一家 SaaS 供应商来帮助满足您的本地化需求。您可以通过购买软件来实现这一目标,该软件可帮助您随着需求变得更加复杂而扩大规模。例如,一开始,您可能只有几项任务需要处理,但随着您的系统变得更加敏捷,您需要对其进行升级以适应包括外部集成、翻译记忆库和项目管理等在内的职责。

翻译流程

有了手头的优先事项清单,您现在可以通过以下方式进入翻译流程:

第 1 步:选择目标: 第一步是选择要翻译的内容以及如何进行翻译。通常,建议您在图像和视频之前先本地化文本。使用这种方法表明您在本地化过程中采用了系统方法,这也可以节省您的时间。

第二步:团队组织: 本地化涉及众多技术专家,他们需要共同努力才能生产出最终产品. 因此,您在组织团队时,需要确保有清晰的沟通渠道供团队共享信息。

第 3 步:任务优先级: 您需要确保将所有职责记录为单一工单,其中标准任务与特定于平台和更精细的问题不同。这样做可以确保完美地完成本地化,这样就不会来回解决出现的任何问题。

第 4 步:进行翻译: 您的翻译人员需要了解您要翻译的语言的上下文,以便他们更好地执行。为他们提供从软件到设计和图片所需的一切。反过来,您应该使用翻译管理软件来监控进度。

第 5 步:测试翻译: 翻译完成后,您应该让测试人员准备好执行手动和自动本地化,以评估一切是否按预期工作。他们在此过程中应考虑的问题包括评估图像是否正确加载、可检测到正确的语言环境以及文本是否具有一致性。当提供记录过程的报告供审计时,测试停止。

第 6 步:维护: 鉴于语言经常变化,您需要确保经常实现这些变体,以免产生误解。您还应该根据用户提供的建议采取行动,以便您的软件保持标准。  

最后的想法

毫无疑问,SaaS 已成为业务的重要组成部分,但只有在本地化后才能使其更有利可图。如果您设想在满足客户需求的同时发展您的网络,您别无选择,只能翻译您的内容并赋予其个人风格,使其具有吸引力。在翻译时,在最大化用户体验方面,上下文与措辞一样重要。今天就试试吧!

关于作者

我们翻译